Rhétorique sémitique

Pour Approfondir

 

Fiches de synthèse :

(PDF – Cliquez sur l’image) (PDF – Click on the picture)

CORAN – Michel CUYPERS

  • Présentation de l’analyse rhétorique
  • Livres :
    • La composition du Coran
    • Une apocalypse coranique: une lecture des trente-trois dernieres sourates du Coran
    • Le Festin: une lecture de la sourate Al-Ma’ida

BIBLE – Roland MEYNET

Rhétorique Biblique et Sémitique

  • Lien vers l’association RBS

Exercice pratique

Coran, 22-42…48

Au nom d’Allah, le Tout-Rayonnant-d’Amour-matriciel, l’Intarissable-source-d’Amour-matriciel

 

Cet article a pour objet de comprendre le cheminement intellectuel qui permet de déceler les différents niveaux d’un passage coranique au travers d’un exemple, en l’occurrence les versets 42 à 48 de la sourate 22. En effet, il est nécessaire de partir des niveaux les plus bas pour progresser aux niveaux les plus élevés afin de dégager les figures de composition. A défaut, l’erreur est grande de sur-interpréter le texte à la lumière de nos envies.

Les 4 niveaux abordés ci-dessous forment le socle commun à toute analyse rhétorique d’un passage coranique (qui est le premier niveau autonome – la péricope des exégètes) :

MEMBRES -> SEGMENTS -> MORCEAUX -> PARTIES -> PASSAGE  

La règle générale voulant que chaque niveau soit une combinaison de 1, 2 ou 3 niveaux inférieurs. 

Remarque : Au niveau textuel supérieur de la sourate ce passage forme une sous-partie.

 

Le TEXTE

 42 S’ils te traitent de menteur, auparavant démentirent le peuple de Noé, les `Âd, les Thamūd, 43 le peuple d’Abraham et le peuple de Lot, 44 et les compagnons de Madyan. Moïse fut traité de menteur. J’ai accordé un délai aux dénégateurs, puis Je les ai saisis ; et quelle fut Ma réprobation ! 45 Combien de cités avons-Nous détruites, alors qu’elles étaient injustes ! Elles sont désertées et en ruines. Que de puits désaffectés ! Que de palais fortifiés ! 46 N’ont-ils pas parcouru la terre ? N’ont-ils pas des cœurs pour comprendre ou des oreilles pour entendre ? Ce ne sont pas les yeux qui sont aveugles, mais ce sont les cœurs dans les poitrines qui sont aveugles. 47 Ils veulent que tu hâtes le châtiment, mais Dieu ne manquera pas à Sa promesse. Un jour auprès de ton Seigneur est comme mille ans de ce que vous comptez. 48 À combien de cités ai-Je accordé un délai alors qu’elles étaient injustes ? Puis Je les ai saisies. Vers Moi est la destination finale.

 

Les MEMBRES [21]

 

42 Et s’ils te traitent-de-menteur,

Certainement démentirent avant eux le peuple de Noé et les `Âd et les Thamūd,

43 et le peuple d’Abraham et le peuple de Lot, 44 et les compagnons de Madyan.

Et a été traité-intensément-de-menteur Moise.

Ainsi, j’ai accordé un délai à ceux-qui-recouvrent-le-dépôt-de-confiance,

Puis Je les ai saisis.

Alors quelle fut Ma désapprobation !

45 Ainsi, combien de cités avons-Nous détruites, alors qu’elles étaient injustes !

Elles sont désertées-et-en ruines.

Que de palais fortifiés et de puits désaffectés !

46 N’ont-ils pas parcouru la terre ?

N’ont-ils pas des cœurs pour comprendre ?

Ou des oreilles pour entendre ?

Ce ne sont pas les yeux qui sont aveugles,

Mais ce sont les cœurs dans les poitrines qui sont aveugles. 47

Ils veulent que tu hâtes le châtiment,

Mais Dieu ne manquera pas à Sa promesse.

Un jour auprès de ton Seigneur est comme mille ans de ce que vous comptez.

48 À combien de cités ai-Je accordé un délai alors qu’elles étaient injustes ?

Puis Je les ai saisies.

Vers Moi est la décision.

 

Les SEGMENTS [11]

 

42 Et s’ils te traitent-de-menteur,

 

Certainement démentirent avant eux le peuple de Noé et les `Âd et les Thamūd,

43 et le peuple d’Abraham et le peuple de Lot, 44 et les compagnons de Madyan.

 

Et a été traité-intensément-de-menteur Moise.

 

Ainsi, j’ai accordé un délai à ceux-qui-recouvrent-le-dépôt-de-confiance,

Puis Je les ai saisis.

Alors quelle fut Ma désapprobation !

 

45 Ainsi, combien de cités avons-Nous détruites, alors qu’elles étaient injustes !

Elles sont désertées-et-en ruines.

Que de palais fortifiés et de puits désaffectés !

 

46 N’ont-ils pas parcouru la terre ?

N’ont-ils pas des cœurs pour comprendre ?

 

Ou des oreilles pour entendre ?

 

Ce ne sont pas les yeux qui sont aveugles,

Mais ce sont les cœurs dans les poitrines qui sont aveugles. 47

 

Ils veulent que tu hâtes le châtiment,

Mais Dieu ne manquera pas à Sa promesse.

Un jour auprès de ton Seigneur est comme mille ans de ce que vous comptez.

 

48 À combien de cités ai-Je accordé un délai alors qu’elles étaient injustes ?

Puis Je les ai saisies.

 

Vers Moi est la décision.

 

Les MORCEAUX [7]

 

42 Et s’ils te traitent-de-menteur,

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Certainement démentirent avant eux le peuple de Noé et les `Âd et les Thamūd,

43 et le peuple d’Abraham et le peuple de Lot, 44 et les compagnons de Madyan.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Et a été traité-intensément-de-menteur Moise.

 

Ainsi, j’ai accordé un délai à ceux-qui-recouvrent-le-dépôt-de-confiance,

Puis Je les ai saisis.

Alors quelle fut Ma désapprobation !

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

45 Ainsi, combien de cités avons-Nous détruites, alors qu’elles étaient injustes !

Elles sont désertées-et-en ruines.

Que de palais fortifiés et de puits désaffectés !

 

46 N’ont-ils pas parcouru la terre ?

N’ont-ils pas des cœurs pour comprendre ?

 

Ou des oreilles pour entendre ?

 

Ce ne sont pas les yeux qui sont aveugles,

Mais ce sont les cœurs dans les poitrines qui sont aveugles. 47

 

Ils veulent que tu hâtes le châtiment,

Mais Dieu ne manquera pas à Sa promesse.

Un jour auprès de ton Seigneur est comme mille ans de ce que vous comptez.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

48 À combien de cités ai-Je accordé un délai alors qu’elles étaient injustes ?

Puis Je les ai saisies.

 

Vers Moi est la décision.

 

Les PARTIES [3]

Partie A :

42 Et s’ils te traitent-de-menteur,

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Certainement démentirent avant eux le peuple de Noé et les `Âd et les Thamūd,

43 et le peuple d’Abraham et le peuple de Lot, 44 et les compagnons de Madyan.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Et a été traité-intensément-de-menteur Moise.

—————————————————————————————-

Ainsi, j’ai accordé un délai à ceux-qui-recouvrent-le-dépôt-de-confiance,

Puis Je les ai saisis.

Alors quelle fut Ma désapprobation !

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

45 Ainsi, combien de cités avons-Nous détruites, alors qu’elles étaient injustes !

Elles sont désertées-et-en ruines.

Que de palais fortifiés et de puits désaffectés !

 

Partie X (« centre ») :

46 N’ont-ils pas parcouru la terre ?

N’ont-ils pas des cœurs pour comprendre ?

—————————————————————————————-

Ou des oreilles pour entendre ?

—————————————————————————————-

Ce ne sont pas les yeux qui sont aveugles,

Mais ce sont les cœurs dans les poitrines qui sont aveugles. 47

 

Partie A’ :

Ils veulent que tu hâtes le châtiment,

Mais Dieu ne manquera pas à Sa promesse.

Un jour auprès de ton Seigneur est comme mille ans de ce que vous comptez.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

48 À combien de cités ai-Je accordé un délai alors qu’elles étaient injustes ?

Puis Je les ai saisies.

—————————————————————————————-

Vers Moi est la décision.

 

Le PASSAGE – A B C |X| C’ B’ A’

 

A

42 Et s’ils te traitent-de-menteur,

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Certainement démentirent avant eux le peuple de Noé et les `Âd et les Thamūd,

43 et le peuple d’Abraham et le peuple de Lot, 44 et les compagnons de Madyan.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Et a été traité-intensément-de-menteur Moise.

B

Ainsi, j’ai accordé un délai à ceux-qui-recouvrent-le-dépôt-de-confiance,

Puis Je les ai saisis.

Alors quelle fut Ma désapprobation !

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

45 Ainsi, combien de cités avons-Nous détruites, alors qu’elles étaient injustes !

Elles sont désertées-et-en ruines.

Que de palais fortifiés et de puits désaffectés !

C

46 N’ont-ils pas parcouru la terre ?

N’ont-ils pas des cœurs pour comprendre ?

X

Ou des oreilles pour entendre ?

C’

Ce ne sont pas les yeux qui sont aveugles,

Mais ce sont les cœurs dans les poitrines qui sont aveugles. 47

B’

Ils veulent que tu hâtes le châtiment,

Mais Dieu ne manquera pas à Sa promesse.

Un jour auprès de ton Seigneur est comme mille ans de ce que vous comptez.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

48 À combien de cités ai-Je accordé un délai alors qu’elles étaient injustes ?

Puis Je les ai saisies.

A’

Vers Moi est la décision.

Composition du texte Coranique

[25:32] …Nous l’avons agencé selon un ordre harmonieux

[39:23] « Dieu a fait descendre le meilleur des discours, une Ecriture impliquant ressemblance et répétition.

Au premier abord la lecture du Coran est déroutante. Aucune logique « familière » ne semble parcourir sa composition. Elle  apparaît erratique, faite ci et là de morceaux aux sujets divers, répartis tant bien que mal en sourates où les thèmes s’enchevêtrent et se succèdent sans que l’on y décèle de liens apparents.

Ainsi, aux lecteurs modernes que nous sommes, il apparaît comme un texte singulier, une sorte d’OVNI sur la planète des écritures saintes et profanes.

Ce sentiment général est dû à trois faits indéniables, résumé ci-dessous sous forme de questions :

  • Le Coran est-il organisé par sourates en ordre décroissant de longueur ? NON.

Il y a une tendance[1] générale à la décroissance au fur et à mesure que l’on parcourt le livre (lié à son choix organisationnel comme on le verra lors d’analyses ultérieures).

  • Le Coran est-il organisé par ordre chronologique ? NON.

Ainsi il démarre avec la sourate 2 dans la révélation se situe APH (après hégire) et elle a été révélée progressivement sur presque toute la durée de la période APH.

  • Le Coran est-il organisé par Récits ? NON.

Pour exemple, l’histoire d’Adam se retrouve répartie dans 6 sourates différentes !

Malgré quelques tentatives faites au cours des siècles, dont les travaux récents de Raymond K. Farrin pour démontrer que le Coran était un tout organisé et structuré, notre approche LINÉAIRE des textes (hérités de notre culture occidentale et plus anciennement de la culture grecque qui s’est ensuite répandue sur le globe) ne nous donne pas les clés de compréhension de la logique qui a procédé à son organisation.

Il ne reste alors plus que trois pistes de réflexions principales :

  • Soit on s’arrête sur ce constat et on détricote le texte pour essayer de lui retrouver une logique selon notre approche LINÉAIRE des textes ;
  • Soit on aborde le texte selon une approche essentiellement ATOMISTE, verset par verset qui coupe le texte de son contexte textuel, en cherchant des éléments de compréhension EXTÉRIEUR au texte, à partir d’autres sources ;
  • Soit on concède que notre grille de lecture et d’analyse du Coran n’est pas adaptée à son étude. Le biais de compréhension, dans ce cas-là, ne provient pas du texte lui-même mais de notre manière de voir et d’aborder ce texte.

Les travaux de vulgarisation de R. MEYNET (Bibliste) et surtout de M. CUYPERS sur le Coran ont permis de mieux comprendre l’organisation textuelle de celui-ci.

Leurs travaux sur l’ »analyse rhétorique » de textes sémitiques (approche appelée, par abus de langage et à défaut, « Rhétorique sémitique ») on permit de dégager l’angle d’approche sous lequel médité le texte coranique : la SYMÉTRIE ou le principe de BINARITÉ (en plus de celui de la parataxe). Toute son organisation procède de ce principe fondamental et fondateur, qui lui confère harmonie et beauté à l’image de notre Univers.

Ainsi, on peut déceler trois grandes figures de composition symétriques qui traversent le texte coranique à différents niveaux :

  • Le parallélisme, quand des termes en relation sont disposés selon un même ordre : par exemple AB/A’B’ ;
  • La composition spéculaire, quand les termes en relation se présentent en ordre inversé : AB/B’A’ (au niveau de la phrase, on parlera de chiasme) ;
  • La composition concentrique, lorsqu’un élément central vient s’intercaler entre les deux versants du parallélisme (ABC/x/A’B’C’) ou de la construction spéculaire (ABC/x/C’B’A’).

Je vous renvoie à mon article « Pour approfondir » pour mieux cerner les enjeux derrière ce jargon de spécialiste ainsi qu’à prendre connaissance de l’article qui détecte ces figures de composition à travers un exemple concret.

En conclusion, l’analyse rhétorique confirme les propos du Coran quand il affirme être agencé selon un ordre harmonieux et calculé très précis. Le Coran est constitué de blocs thématiques qui se correspondent par symétrie et s’éclairent les uns les autres. Ainsi, nous avons là un outil exégétique de premier plan pour comprendre le sens textuel. C’est d’ailleurs tout le but de la catégorie « Sourates » que de mettre en avant cette disposition symétrique du corpus coranique.

 


[1]

Translate »