A la lumière du Coran

– Essai de traduction et d’analyse structurelle du Coran :

(PDF – Cliquez sur l’image) (PDF – Click on the picture)

– Le but de ce site :

Ce site est dédié à la compréhension du sens originel ou textuel du Coran[1]. Il s’agira plus spécifiquement d’en dégager sa composition structurelle, essentiellement symétrique ou binaire, en s’appuyant sur les principes de la rhétorique sémitique. La mise en lumière de la structure du texte permet ainsi une approche et une réflexion méditative plus fine du Coran. Cette représentation visuelle de la disposition du texte justifie en soi l’existence de ce site, et en constitue l’apport majeur et novateur eu égard aux approches exégétiques connues.

Dégager ce sens originel nécessite un travail sur nous-mêmes de distanciation critique et salutaire par rapport au texte, et revenir au moment coranique autant que faire se peut. Pour ce faire, nous suivons une méthodologie raisonnée qui se nomme Analyse Textuelle du Coran.

Ne suis pas ce dont tu n’as aucune connaissance. L’ouïe, la vue et le cœur, tout cela fera l’objet de questions. (Coran, 17-36)

Fragments d'un vieux Coran à l'Université de Birmingham. Il est l'un des plus anciens connus et a peut-être été écrit à l'époque du prophète Muhammad. Des tests au radiocarbone datent le parchemin à l'époque du prophète (AP Photo / Frank Augstein)

 


[1] Nous entendons par « sens originel ou textuel » le sens qui provient et se conforme au texte, étudié dans son contexte culturel et compositionnel complet tel qu’il nous est parvenu, sans ajouts, autant que faire se peut, d’interprétations ou d’influences extérieures postérieures.

Translate »